Sarasa has a detailed question:
If I am writing some material which includes...
a name of a restaurant, spoken speech, emphasized word, and a brand name
as in the example material below,
Sara grew up near the restaurant "Vino" located in South Carolina. It was at that restaurant where she discovered the taste of a "devilish" chocolate cake. "Vino" soon marketed the cake under the "Sara Lee " trademark and the cake became world famous. Sara screamed with joy when she heard her husband say to her, "Great news Sara! Your 'Sara Lee' 'devilish' chocolate cake has sold over 10,000 units!"
which punctuation marks would I use for each word? How would I incorporate underlines, italics, and other punctuation marks? Could you correct the above paragraph so that it is grammatically
correct in English? Preferably British English?
Here's how I'd do it, Sarasa:
Sara grew up near a South Carolina restaurant called Vino. It was at that restaurant where she discovered the taste of a "devilish" chocolate cake. Vino soon marketed the cake under the Sara Lee trademark, and the cake became world famous. Sara screamed with joy when she heard her husband say to her, "Great news, Sara! Your Sara Lee 'devilish' chocolate cake has sold over 10,000 units!"
Here's the explanation: Restaurants and brand names don't usually take underlines or italics. We may go to Wendy's for a hamburger or Le Papillon for an elegant French meal, but all we do is capitalize the name of the restaurant. Similarly, if we buy a Subaru or a Volkswagen, we don't italicize the name. So Sara Lee doesn't take any special emphasis either.
I have rewritten the first sentence to make it slightly shorter and more "natural"--the way most English speakers would phrase it. I have also put a comma after "Great news," because we use a comma to set off the name or description of the person we are speaking to: "Do you understand, Sakasa?" "Of course, Crawford." "Excellent, you clever student!"
In Sara's husband's remark, you have correctly put single quotations within double quotation marks for "devilish"—and it makes me think of the reason for the term "devil's food cake" as opposed to "angel's food cake." Angel's food (also called just "angel food") is a white cake; devil's food is a dark chocolate cake. Many English speakers use "negative" words to describe things that are too good: "sinful," "decadent," and so on.
However, you also asked for the British English usage. In Britain, quotations start with single quotes and use double quotes internally. So a British writer would write:
'Great news, Sara! Your Sara Lee "devilish" chocolate cake has sold over 10,000 units!'
The English language is also "devilish," isn't it?