Two years ago today (it's already October 21 where I am in Sweden), the mystery outbreak in the Artibonite was confirmed to be cholera. Via ReliefWeb, a report from MSF:
Le choléra reste un problème de santé publique majeur. [Cholera remains a major public health problem] Excerpt, with my translation from French:
Deux ans après le début de l’épidémie de choléra en Haïti, rien ne garantit que la prise en charge des patients sera assurée alors que la population demeure encore largement exposée aux risques de contamination.
Two years after the start of Haiti's cholera epidemic, nothing guarantees that patient care will be assured, since the resident population remains largely exposed to the risks of infection.
À Port-au-Prince, plus de 350 000 rescapés du séisme de 2010 vivent encore dans des camps et plusieurs milliers de personnes sont entassées dans des bidonvilles où la situation sanitaire reste déplorable et favorise l’exposition à la maladie.
In Port-au-Prince, over 350,000 survivors of the 2010 earthquake are still living in the camps and thousands more are crowded into shantytowns where sanitation remains deplorable and increases the chance of exposure to the disease.
Wilsème, vit dans un camp depuis bientôt trois ans : « Nous vivons dans des conditions difficiles, sans accès à du savon et à de l’eau propre. Nous savons que nous risquons d’être contaminés par le choléra mais nous n’avons pas les moyens de nous protéger contre la maladie. »
Wilseme, who has lived in a camp for close to three years, says: "We live under difficult conditions, with no access to soap or clean water. We know we risk being infected with cholera, but we lack the means to protect ourselves against the disease."
Depuis le début de l’année, plus de 12 000 personnes atteintes du choléra ont été soignées dans les cinq centres de traitement du choléra (CTC) de Médecins Sans Frontières (MSF) à Port-au-Prince et à Léogâne, une ville située à une trentaine de kilomètres à l’ouest de la capitale. « C’est une diminution par rapport aux quelque 35 000 cas que nous avions admis en 2011 à la même période à Port-au-Prince », indique Oliver Schulz, chef de mission de MSF en Haïti. « Mais nous continuons à recevoir en moyenne 250 nouveaux cas par semaine dans nos structures. Cela reste un chiffre important », s’inquiète-t-il.
Since the start of the year, over 12,000 persons infected with cholera have been treated in MSF's five cholera treatment centres (CTCs) in Port-au-Prince and Leogane, a town some 30 km west of the capital. But we continue to receive an average of 250 new cases a week in our tents. It remains an important number," he said with concern.
La diminution des financements internationaux restreint la réponse des acteurs humanitaires travaillant sur la prise en charge médicale ou sur l’accès à l’eau et à l’assainissement.
The reduction of international funding has limited the response of the humanitarian agencies working in the medical field and in providing clean water and sanitation.
« Cette année nous avons gardé la plupart de nos CTC ouverts toute l’année car l’épidémie de choléra est loin d’être sous contrôle. Les mesures pour prévenir et soigner le choléra font toujours défaut », déplore Oliver Schulz.
"This year," Oliver Schultz worries, "we have kept most of our CTCs open all year because the cholera epidemic is far from being under control. The measures for preventing and treating cholera are still inadequate."
My own estimate, entirely lacking Schultz's first-hand experience, is the same: Cholera remains a problem but those who first responded to it (not to mention those in the UN who caused it) have run out of money or simply lost interest.
PAHO's response to it has been all too clear from its "emergency blog," which now posts infrequently and usually about brave bureaucratic actions and meetings. The current ten-year plan for eradicating cholera in Hispaniola looks more like a lot of career opportunities for First World health officials than a decisive action to end cholera for its own sake.
When you visit PAHO's blog, note that the photos and videos are of officials sitting at tables talking with other officials, and the posts themselves are also about officials. This reflects a career opportunity taken by some communications consultant who knows his clients are more concerned about political appearances than about fighting cholera.
So there we are, two years after the first terrifying days of the outbreak, with cholera reduced to just another agenda item and budget cost centre. Meanwhile Vibrio cholerae will continue to entrench itself.
Recent Comments