The foreign media are still mostly recycling the government's admission of 51 recent cholera cases in Havana. Meanwhile, Hablemos Press keeps digging:
En policlínicos y escuelas, medidas extraordinarias por el cólera y en la prensa mentiras. [In polyclinics and schools, extraordinary measures over cholera; in the media, lies] Excerpt, with my translation:
A las puertas del policlínico de Santos Suárez, en Cocos y Rabí, y en la escuela Jesús María Heredia, antigua escuela Pía, perteneciente a una orden religiosa, las autoridades han dispuesto la desinfección del calzado y manos de todos los que entran, explicando que las medidas se deben al brote de cólera; mientras, la prensa afirma que la “Transmisión de esta enfermedad se encuentra en fase de extinción”.
At the doors of the Santos Suárez polyclinic in Cocos y Rabí, and in the Jesús María Heredia School (formerly the Pía, belonging to a religious order), authorities require disinfection of shoes and hands of everyone who enter, explaining that the measures are due to the cholera outbreak. Meanwhile, the media say that "Transmission of this disease is being extinguished."
Empleados de guardia, en las entradas, mandan a limpiarse las suelas de los zapatos en unos paños colocados en bandejas con desinfectantes y le vierten en las manos un líquido, orientándole frotárselas bien.
Guards working in the entries demand the cleaning of shoe soles with cloths soaked in trays of disinfectants, and they put liquids in their hands, telling them to scrub them well.
En las cercanías del policlínico, y por todo el barrio habanero de Santos Suárez existe, desde hace tiempo, un salidero de aguas albañales, y según rumores, esta puede ser la causa de que una embarazada haya contraído el cólera.
Around the polyclinic, and throughout the Havana neighbourhood of Santos Suárez, there has been for some time a leak of sewage water, and rumours say this could be the cause of a pregnant woman's contracting cholera.
Éste policlínico, fue recientemente trasformado en Hospital pediátrico por la necesidad que creó el cierre, y por el peligro de derrumbe del Hospital Marta Abreu, Hospital materno-infantil ubicado en la calle de Línea, en el vedado, La Habana.
This polyclinic was recently converted into a pediatric hospital for the same reason it was closed, and because of the danger of the collapse of Marta Abreu Hospital, for mothers and infants, on Línea Street in Havana.
En los centros hospitalarios, de otros territorios con casos de cólera, toman estas medidas de desinfección y limitan las visitas, y hay escuelas cerradas o aplican en ellas medidas de desinfección.
In hospital centres in other areas with cholera, they are taking these measures of disinfection and limiting visits, and schools are either closed or being disinfected.
Desde hace meses, el gobierno declaró falsamente la erradicación de las enfermedades diarreica, y aún persiste el silencio oficial sobre el progreso de la epidemia del cólera.
Months ago the government falsely declared the eradication of diarrheic disease, and official silence still persists about the progress of the cholera epidemic.