Via
La Jornada:
En Yajalón, analizan qué causó muerte de 5 bebés. [In Yajalón, identifying what caused the deaths of 5 babies] Excerpt, with my translation:
El director del Centro Nacional para la Salud de la Infancia y la Adolescencia (Censia), Ignacio Villaseñor, informó que luego que se realicen los cultivos para la identificación del virus o la bacteria, se conocerá la causa del fallecimiento de cinco niños del municipio de Yajalón, Chiapas.
Ignacio Villaseñor, director of the National Centre for Child and Adolescent Health, says that after tests have been completed to identify the virus or bacteria, we will know what caused the deaths of five children in the municipality of Yajalón, Chiapas.
Ratificó que, de los primeros análisis clínicos de 22 muestras de exudado faríngeo que se tomaron a un total de 40 menores con infección de vías respiratorias en aquella localidad –de menos de 14 años–, el laboratorio estatal de Chiapas descartó que fuera tosferina.
He said that after the first clinical tests of 22 samples taken from 40 children with respiratory infections, the Chiapas state laboratory excluded the possibility of whooping cough.
Agregó que el siguiente paso es iniciar nuevos estudios en búsqueda del agente causal de la enfermedad, entre otros, influenza. En entrevista, el funcionario designado al frente del Censia el pasado 18 de diciembre comentó que los niños menores de un año, como los fallecidos, tienen mayor riesgo de presentar complicaciones graves de alguna enfermedad y más aún si viven en comunidades de alta marginación como Yajalón.
He added that the next step is to begin new studies in search of the cause of the disease, including the possibility of influenza. In an interview, the director (appointed on December 18) commented that children under the age of one year, like the victims, are under greater risk of serious complications from any disease, and even more so when they live in highly marginalized communities like Yajalón.