Via
Expreso Chiapas:
Consideran que el fallecimiento de los bebes en ajalónocurrió por fracaso en programa de salud. [Deaths of babies in Yajalón blamed on collapse of health program] Excerpt, with my translation:
Organismos defensores de los derechos indígenas consideraron que el fallecimiento de 5 bebes en la comunidad Emiliano Zapata del municipio de Yajalón reportada a principios de este año ocurrió por el “fracaso” de programas “cientelares” que afectaron al sistema de salud.
Groups defending indigenous rights believe the deaths of five babies in Emiliano Zapata, in Yajalón municipality, reported at the start of the year occurred through the "collapse" of sentinel programs that has affected the health system.
En un informe de la investigación realizada por Centro de Derechos Indígenas, A.C. (Cediac), en la comunidad afectada se establece que “los programas sociales que fueron ejecutados por las instancias de gobierno han demostrado que se sirven de la gente para montar todo un programa que está llevándose de manera errónea; no está fomentando el servir sino el servirse; el empoderar sino el despojar; el dignificar sino el menospreciar”.
A news release about the investigation carried out in the community by the Centre for Indigenous Rights, says "The social programs carried out by the government have shown that they operate in a mistaken manner; they are not serving but being served; not empowering but weakening; not dignifying but diminishing."
El organismo que ha realizado labor por más de dos décadas en la zona norte de Chiapas, recorrió clínicas y centros de salud donde dice que, además de ser insuficientes los centros de salud, los pocos que hay, “cuenta únicamente con preservativos y paracetamol y algunas veces pueden contar con otro medicamento con breve caducidad”.
The group, which has worked for over two decades in northern Chiapas, toured clinics and health centres that, it said, were not just insufficient (the few that there are), "they have only preservatives and paracetamol, and sometimes they can apply some other medication that's expired."
“El trabajo de los médicos y enfermeros, si los hay, se centra en la salud reproductiva-control de la natalidad y no en la prevención de las enfermedades asociadas a la pobreza, como las gastrointestinales, respiratorias y dérmicas, así como las complicaciones que ocasionan al no ser atendidas”.
"The work of the doctors and nurses, if they have them, is focused on reproductive health and birth control, and not on the prevention of diseases associated with poverty, such as gastrointestinal illness, respiratory and skin problem, as well as the complications that arise from lack of care."