Via
El Independiente de Hidalgo, an angry op-ed from the centre of the cholera outbreak:
La suciedad nuestra de cada día.[Our everyday filth] Excerpt, with my translation:
Durante la epidemia de la influenza AH1N1, en 2009, recuerdo cómo hubo campañas masivas para enseñar a la población la importancia de la higiene. El transporte público, como nunca, fue sometido a limpieza y desinfección. El sistema de transporte colectivo Metro fue sanitizado (así decían los sellos que eran colocados) y desinfectado, al igual que el Metrobús en la Ciudad
de México.
During the H1N1 epidemic in 2009, I remember the massive campaigns to teach people the importance of hygiene. Public transport, as never before, was cleaned and disinfected. The whole Metro system was sanitized (according to the seal stuck to the subway cars) and disinfected, as was the Metrobus system in Mexico City.
Todo mundo usaba alcohol en gel desinfectante, los baños eran lavados con frecuencia y algo insólito: ¡de repente todos los lugares públicos tenían jabón para lavarse las manos! Hasta las escuelas, que son ejemplo de inmundicia, fueron aseadas constantemente. Incluso en la UNAM, en Ciudad Universitaria, hubo una campaña para presionar a las autoridades para que dotaran de jabón a los baños que siempre carecen de él.
Everyone used disinfectant alcohol gel, toilets were cleaned often and—something unusual—suddenly all the public places had soap for hand-washing! Even the schools, examples of filth, were constantly cleaned. That included the University of Mexico, in University City, where a campaign had pressured the authorities to donated soap to toilets that had always lacked it.
Pero la fiebre por la higiene duró poco. Quizá en menos de un año todo regresó a la normalidad: ya no había jabón, ni gel, y a veces tampoco agua. Lo mismo sucedió en los lugares públicos: en oficinas gubernamentales, bibliotecas, escuelas. Como el maldito virus cedió, entonces para qué preocuparnos por mantener limpios los puestos de la calle, el vagón del metro, los cines.
But the fever for hygiene didn't last. In perhaps less than a year, everything went back to normal: no soap, no gel, and sometimes no water. The same happened in public places: in government offices, libraries, schools. If the damn virus was gone, why should we worry about keeping the streets clean, or the Metro car, or the movies theatres?
Ahora las autoridades confirmaron el regreso del cólera, enfermedad que no se había registrado desde el siglo pasado en México. Y pese a que supuestamente el brote está controlado, el regreso del cólera es muestra que en México la pobreza y la falta de hábitos de higiene se mantienen igual que a principios del siglo XX o antes.
En Huejutla, Hidalgo, por ejemplo, tuvo que pasar la emergencia del brote de cólera para que las autoridades dotaran filtros de agua a comunidades de la región que llevan años pidiendo apoyo para mejorar sus condiciones de
salubridad.
Now the authorities have confirmed the return of cholera, a disease that hadn't been recorded in Mexico since the last century. And despite the outbreak supposedly being under control, the return of cholera is evidence that poverty and the lack of hygienic habits are the same as in the 20th century or even earlier. In Huejutla, Hidalgo, for example, it took the cholera emergency for the authorities to contribute water filters to communities in the region that had been asking for years for help improving their sanitary conditions.
Como no hay agua potable entubada, ni drenaje, ni nada, al menos pedían apoyo para instalar filtros. Ni eso. Pero como ahora la emergencia está encima, de inmediato la Comisión Estatal del Agua y Alcantarillado (CEEA) de Hidalgo entregó el pasado 15 de octubre mil 900 filtros “de origen suizo” a 15 comunidades de la Huasteca “para evitar la propagación de la bacteria que produce el cólera”, según explica un comunicado.
¿Y por qué no distribuirlos antes de la emergencia? La respuesta es que no importa.
Since there's no drinkable piped water, nor drainage, or anything, they asked at least for filters. Not even that. But now that the emergency is here, instantly the State Commission for Water and Sewerage delivered on October 15 1,900 filters "from Switzerland" to 15 communities in the Huasteca region, "to prevent the propagation of the bacteria that causes cholera," according to a news release. And why not distribute them before the emergency? The answer is that it doesn't matter.