Via the Paraguayan Ministry of Public Health and Social Welfare: Leve disminución de casos de Dengue.[Slight diminution of dengue cases] Excerpt, with my translation:
La Directora General de Vigilancia de la Salud, Dra. Águeda Cabello, manifestó que el Dengue se encuentra en un periodo interipidémico, con tendencia a una leve disminución de casos en comparación el periodo del año anterior.
Dr. Águeda Cabello, Director General of Health Surveillance, says dengue is in an inter-epidemic period, with a tendency toward a slight diminution of cases compared to this time last year.
“Hemos registrado la notificación en nuestros servicios de unos 500 a 800 cuadros febriles por semana. Si tenemos en cuenta el mismo periodo del año pasado, la diferencia es importante porque se computaban hasta 2.000 casos”, refirió.
"We have registered notification of some 500 to 800 fever cases per week," she said. "If we compare the same period last year, the difference is important; we were counting up to 2,000 cases."
Pese a esta mejoría, la Dra. Cabello remarcó que este no es el momento de bajar la guardia, pues inicia el periodo en el que las personas salen de viaje, pudiendo recalar en algún destino con circulación de Dengue, lo que repercutiría en una epidemia para nuestro país, debido a la circulación viral.
Despite this improvement, Dr. Cabello remarked that this is no time to lower our guard, since the period is starting when people go travelling, perhaps to destinations with dengue, which could result in another epidemic for our country.
Entre las semanas epidemiológicas (SE) 49, 50 y 51 se registraron un total de 1.846 notificaciones de casos sospechosos y confirmados procedentes de 16 departamentos. Sin embargo, 1.567 (83,4%) proceden del área metropolitana de Asunción (Asunción, Central y bajo Chaco).
Between weeks 49, 50 and 51, 1,846 suspected and confirmed cases in 16 departments. Still, 1,567 cases (83.4%) occurred in the Asunción metropolitan region (Asunción, Central, and lower Chaco).
A la fecha, las regiones de Misiones y Alto Paraguay han tenido períodos mayores a 3 semanas sin casos notificados.
To date, the regions of Misiones and Alto Paraguay have seen periods of over three weeks without reported cases.
El área metropolitana de Asunción, intensamente intervenida desde la declaración de la alerta epidemiológica por Epidemia registra brotes, en las siguientes zonas: Itá y San Lorenzo y los barrios: Itá Enramada, Tablada Nueva, Botánico y Zeballos Cué de Asunción.
Metropolitan Asunción, intensely treated since the declaration of epidemiological alert, has recorded outbreaks in the following zones: Itá and San Lorenzo, and the neighbourhoods of Itá Enramada, Tablada Nueva, Botánico, and Zeballos Cué of Asunción.
Desde el 30 de diciembre 2012 al 21 de diciembre de 2013, se han notificado al sistema de vigilancia 153.793 casos de síndrome febril agudo, de los cuales 131.306 (85,3%) fueron casos confirmados de Dengue por laboratorio y/o nexo epidemiológico, 9.700 (6,3%), se descartaron y continúan sospechosos 12.787 (8,3%).
Between December 30, 2012 and December 21, 2013, the surveillance system has been notified of 153,793 cases of acute fever syndrome, of which 131,306 (85.3%) were confirmed as dengue by laboratory and or epidemiological nexus; 9,700 tested negative and 12,787 (8.3) remain suspected.
Paraguay vivió una epidemia de Dengue muy prolongada, desde la SE 48 de 2012 hasta la SE 23 (junio de 2013). El serotipo con predominio es el 2.
Paraguay endured a very prolonged dengue epidemic from week 48 of 2012 until week 23 (June, 2013). The predominant serotype is 2.
Recent Comments